Sentence ID IBUBd8YkyWIrQUirjCHBXzzoZKE
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
übertreten; freveln; schädigen; irreführen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
streitlustig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Acker
(unedited)
N(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Es gibt keinen, der wegen des Territoriums(?)* der Götter aggressiv oder streitlustig wäre.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Vivian Rätzke,
Anja Weber,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
* Ich nehme hier das Wort šd "Acker" an; anderes ist aber auch möglich. Kein Determinativ, das in eine Richtung wiese (nur Strich)
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8YkyWIrQUirjCHBXzzoZKE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8YkyWIrQUirjCHBXzzoZKE
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8YkyWIrQUirjCHBXzzoZKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8YkyWIrQUirjCHBXzzoZKE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8YkyWIrQUirjCHBXzzoZKE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.