Satz ID IBUBd8Zixvq5a01XglWf8xyQQD4


4.Beischrift:1 jṯi̯ ṯw 4.Beischrift:2 (j)r =k



    4.Beischrift:1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.m


    4.Beischrift:2
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Greif du doch zu!

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd8Zixvq5a01XglWf8xyQQD4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Zixvq5a01XglWf8xyQQD4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8Zixvq5a01XglWf8xyQQD4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Zixvq5a01XglWf8xyQQD4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Zixvq5a01XglWf8xyQQD4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)