Satz ID IBUBd8Zn2T1ADkWQl7i17PRdJZ4



    particle
    de
    [initial] wenn (Konditionalsatz)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    nicht [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    weiblich

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    entsprechend, auf (eine Weise)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    [+ ganze Zahl = Deben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schatzhaus des Ptah

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    (Silber) vollwertig, ausgegossen, gegossen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Wenn ich dir keine Kuh entsprechend ihrem Kuhtyp gebe, werde ich dir 2 Silberkite (und nochmals?) 1/2 Kite(?) vom Schatzhaus des Ptah, vollwertig (bzw. gegossen), geben,
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Cruz-Uribe liest ḥḏ qd.t 2 qd.t 1/2 "two and one-half kite of silver", Malinine/Pirenne (an der von Cruz-Uribe S. 16 (XII) zitierten Stelle) 2 qd.t 2/3 1/6, was sachlich befriedigender scheint.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8Zn2T1ADkWQl7i17PRdJZ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Zn2T1ADkWQl7i17PRdJZ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8Zn2T1ADkWQl7i17PRdJZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Zn2T1ADkWQl7i17PRdJZ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Zn2T1ADkWQl7i17PRdJZ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)