Sentence ID IBUBd8a8roILjkxWrEmGnMPx3IE




    verb_3-lit
    de
    empfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    =1sg


    substantive_fem
    de
    Amme

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adverb
    de
    täglich; immer ("zu beiden Zeiten")

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Die Amme soll mich immer empfangen!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/07/2024)

Persistent ID: IBUBd8a8roILjkxWrEmGnMPx3IE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8a8roILjkxWrEmGnMPx3IE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd8a8roILjkxWrEmGnMPx3IE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8a8roILjkxWrEmGnMPx3IE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8a8roILjkxWrEmGnMPx3IE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)