Satz ID IBUBd8adyZ8nckyKkFUqMLPRlds



    verb_3-inf
    de gebären

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg




    4
     
     

     
     

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du bist geboren worden, wie Aton geboren wurde.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd8adyZ8nckyKkFUqMLPRlds
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8adyZ8nckyKkFUqMLPRlds

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8adyZ8nckyKkFUqMLPRlds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8adyZ8nckyKkFUqMLPRlds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8adyZ8nckyKkFUqMLPRlds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)