Satz ID IBUBd8apIqI8l0yynVHKc1Sa7K8


Lücke =k n mꜣ nb




    Lücke
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ort (= mꜣꜥ)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
"[...] du /dich an jedem Ort."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd8apIqI8l0yynVHKc1Sa7K8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8apIqI8l0yynVHKc1Sa7K8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd8apIqI8l0yynVHKc1Sa7K8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8apIqI8l0yynVHKc1Sa7K8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8apIqI8l0yynVHKc1Sa7K8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)