Sentence ID IBUBd8b76AB4ikdyqxYVonotKRA
x+2.1 jrp znw 1 x+2.2 jrp ḥꜣm.w 1 x+2.3 ḫnf.w 1 x+2.4 ḥbnn.wt 1 x+2.5 jšd 1 x+2.6-7 sẖ.t x+2.6 ḥḏ(.t) 1 x+2.6-7 〈〈sẖ.t〉〉 x+2.7 wꜣḏ(.t) 1 x+2.8 ꜥg.t z(w).t 1 x+2.9 ꜥg.t jt 1 x+2.10 bꜣbꜣ.t 1 x+2.11 nbs 1 x+2.12 tʾ-nbs 1 x+2.13 wꜥḥ 1 x+2.14 (j)ḫ.t nb(.t) bnj.t 1 x+2.15 rnp.wt nb.t 1 x+2.16 ḥnk.t nb.t 1 x+2.17 gs.w 1 x+2.18 pẖr 1 x+2.19 [p]ḏ.w 1 x+2.20 s[tp.t] 1 x+2.21 ḥꜣ.t wdḥ.w ḥnq.t 1 x+2.22 j[ꜥ] ḥ[ms] [r] (j)ḫ.t 1 x+2.23 ⸢wḏb⸣ jḫ.t 1 x+2.24 ⸢s⸣[ḏ.t] snṯr 1 x+2.25 ⸢⸮snm?⸣ ⸢ꜣḫ⸣ 1 x+2.26 jni̯.t rd 1
Pelusium-Wein: 2 (Einheiten), Hamu-Wein: 2 (Einheiten), Chenfu-Kuchen: 2 (Einheiten), Hebenenut-Kuchen: 2 (Einheiten), Isched-Frucht: 2 (Einheiten), gemahlene Sechet-Körner: 2 (Einheiten), frische Sechet-Körner: 2 (Einheiten), Emmer-Röstling: 2 (Einheiten), Gersten-Röstling: 2 (Einheiten), Babat-Körner: 2 (Einheiten), Christusdorn-Frucht: 2 (Einheiten), Christusdorn-Fruchtbrot: 2 (Einheiten), Erdmandeln: 2 (Einheiten), jede süße Sache: 3 (Einheiten), jedes Frischzeug: 3 (Einheiten), jede Opfergabe: 3 (Einheiten), Brothälften: 3 (Einheiten), Opferumlauf: 3 (Einheiten), Pedju-Opferspeise: 3 (Einheiten), auserwählte Dinge: 3 (Einheiten), Bestes der Opferausschüttung und Bier: 3 (Einheiten), Waschung und Sitzen zum Opfer: 3 (Mal), Opfer umleiten: ! (Mal), Weihrauchfeuer 1 (Mal), Speisen des Verklärten: 1 (Mal), Fußspuren verwischen: 1 (Mal).
Persistent ID:
IBUBd8b76AB4ikdyqxYVonotKRA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8b76AB4ikdyqxYVonotKRA
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8b76AB4ikdyqxYVonotKRA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8b76AB4ikdyqxYVonotKRA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8b76AB4ikdyqxYVonotKRA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).