Satz ID IBUBd8biXIVHvkE8nUdRGJUkZ6w



    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    substantive_masc
    de (der) Geliebte (von)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    word
     
    de (wohl PN/m)[Zerstörung]

    (unspecified)

de Sein Sohn, sein Geliebter, Hesi-[Min], sein Kosename [...].

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd8biXIVHvkE8nUdRGJUkZ6w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8biXIVHvkE8nUdRGJUkZ6w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8biXIVHvkE8nUdRGJUkZ6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8biXIVHvkE8nUdRGJUkZ6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8biXIVHvkE8nUdRGJUkZ6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)