Identifiant de phrase IBUBd8duQ7ULN0QpiqnLwq0HAdY


lange Lücke/Schriftreste [b]jrj Lücke




    lange Lücke/Schriftreste
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Baris-Schiff

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
de
[... ...]... ... [B]aris-Schiff [...]
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.02.2020)

Identifiant permanent: IBUBd8duQ7ULN0QpiqnLwq0HAdY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8duQ7ULN0QpiqnLwq0HAdY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd8duQ7ULN0QpiqnLwq0HAdY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8duQ7ULN0QpiqnLwq0HAdY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8duQ7ULN0QpiqnLwq0HAdY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)