Satz ID IBUBd8embgTiZ0jhjkivs4guG30


m[___] nšm.t šsm.t Vso 7,6 ⸮ṯr.w? ḥtm{.t} dḥw(j) 2Q ẖꜥwꜣy.t ḥw~mꜥ~gꜣ pw~n~[_] ⸮n?~r~[_]





    m[___]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de grüner Feldspat

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Malachit

    (unspecified)
    N.f:sg




    Vso 7,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein mineralischer Stoff (ockerhaltig)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Mineral]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Metall (Zinn, Blei

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q
     
     

     
     




    ẖꜥwꜣy.t
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de [ein Halbedelstein (Granat?)]

    (unspecified)
    N




    pw~n~[_]
     
     

    (unspecified)





    ⸮n?~r~[_]
     
     

    (unspecified)

de m[...]-Mineral; Feldspat; Malachit; ṯrw-Ocker; ḥtm-Mineral (Manganoxid?; Kadmeia?); ḏḥ.wj-Mineral; ⸮[_ẖꜥwꜣy.]t?-Mineral; Granat/rotes Harz (?); ⸮pn[_]?-Mineral; ⸮nr[_]?-Mineral;

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • - ẖꜥwꜣy.t: die Lesung ist unsicher, vielleicht fehlt der Anfangskonsonant. Harris, Minerals, 179 erwägt auch einen Fehler für ḫt-ꜥwꜣ: "Holzstein/versteinertes Holz".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8embgTiZ0jhjkivs4guG30
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8embgTiZ0jhjkivs4guG30

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd8embgTiZ0jhjkivs4guG30 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8embgTiZ0jhjkivs4guG30>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8embgTiZ0jhjkivs4guG30, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)