Satz ID IBUBd8gMQ3uZGUB6qKKqejlh3Bc



    substantive_fem
    de Mahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN




    T/F/E sup 38 = 91
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Mahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Gottesauge (Bezeichnung eines Bootes)

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ein Mahl für Atum, [ein Mahl für Atum, ein Mahl für den, der im] (Boot) 'Gottesauge' [ist]!

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.10.2021)

Persistente ID: IBUBd8gMQ3uZGUB6qKKqejlh3Bc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8gMQ3uZGUB6qKKqejlh3Bc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd8gMQ3uZGUB6qKKqejlh3Bc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8gMQ3uZGUB6qKKqejlh3Bc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8gMQ3uZGUB6qKKqejlh3Bc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)