Sentence ID IBUBd8gZ4ijWI08mmgbciIMmW6M


hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett Opet 277.L über der Feldgöttin des 4. Gaues von Oberägypten: zerstört hinter der Feldgöttin [jni̯] =[f] [n] =[k] [ḫpr.w] [ẖr]r jšd ⸢ḥꜥ.PL =s sꜣq.tj m grg sḫ.t



    hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett
     
     

     
     


    Opet 277.L
     
     

     
     


    über der Feldgöttin des 4. Gaues von Oberägypten: zerstört
     
     

     
     


    hinter der Feldgöttin
     
     

     
     


    [jni̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [ḫpr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [ẖr]r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [ein Baum mit Früchten (Balanites-Baum?)]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Glied

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Feld

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
[Il t'apporte le territoire agricole Kheperu avec] l'arbre ished(?), ses chairs assemblées parmi les fondations de la campagne.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. Edfou V, 109.9 und Dendara XII, 63.2: jni̯=f n=k Ḫprw ẖr jp,t=s skꜣ.tj m grg sḫ.t

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8gZ4ijWI08mmgbciIMmW6M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8gZ4ijWI08mmgbciIMmW6M

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8gZ4ijWI08mmgbciIMmW6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8gZ4ijWI08mmgbciIMmW6M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8gZ4ijWI08mmgbciIMmW6M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)