Satz ID IBUBd8guNl34x0antImWztolRLc



    verb_2-lit
    de auftun

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de GBez/'der Horizontbewohner'

    (unspecified)
    DIVN

de Tu auf deine Tür für den 'Horizontischen'!

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.09.2024)

Persistente ID: IBUBd8guNl34x0antImWztolRLc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8guNl34x0antImWztolRLc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBd8guNl34x0antImWztolRLc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8guNl34x0antImWztolRLc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8guNl34x0antImWztolRLc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)