معرف الجملة IBUBd8hUcXTtnkoyuSU1jUNKWZA




    660c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de
    kommen

    Neg.compl.unspec
    V\advz

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de
    der Große

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Messer (des Arztes)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Kastrierer (?)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du sollst nicht über Teti kommen, den Sohn des Großen, Messer des Kastrierers (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd8hUcXTtnkoyuSU1jUNKWZA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hUcXTtnkoyuSU1jUNKWZA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd8hUcXTtnkoyuSU1jUNKWZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hUcXTtnkoyuSU1jUNKWZA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hUcXTtnkoyuSU1jUNKWZA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)