Satz ID IBUBd8hemEVaektElLqkMZJ9MVQ


Satzanfang zerstört Frg. VIII,b,3 ḥꜣ.tj =f n Rest der Kolumne zerstört Frg. VIII,b,4 mt





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Frg. VIII,b,3
     
     

     
     

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     




    Frg. VIII,b,4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sterben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





     
     

     
     

de [---] sein Herz für [---] ist tot/starb.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: IBUBd8hemEVaektElLqkMZJ9MVQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hemEVaektElLqkMZJ9MVQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd8hemEVaektElLqkMZJ9MVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hemEVaektElLqkMZJ9MVQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hemEVaektElLqkMZJ9MVQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)