Satz ID IBUBd8iL6wnASUjIm34JSIJf2ck
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
(unspecified)
V
substantive_masc
Million
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Truppe; Heer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
fortnehmen
Inf.t.stpr.3pl_Neg.bw jri̯
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
rauben; berauben
(unspecified)
V
Nicht (mal) eine Million von Soldaten können [s]ie durch Raub an sich ne[hmen];
Datierung:
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 08.12.2022)
Kommentare
-
- ṯꜣi̯.t=w: laut Jasnow ist noch der Querstrich des ṯꜣ-Vogels erkennbar. Am Wortende sind nur noch Pluralstriche erhalten. Um die Lücke gut auszufüllen, wird man ein t des Status Pronominalis und vielleicht y ergänzen müssen. Vernus und Quack berücksichtigen das Suffixpronomen nicht in ihren Übersetzungen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd8iL6wnASUjIm34JSIJf2ck
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8iL6wnASUjIm34JSIJf2ck
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd8iL6wnASUjIm34JSIJf2ck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8iL6wnASUjIm34JSIJf2ck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8iL6wnASUjIm34JSIJf2ck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.