Sentence ID IBUBd8iNwMYU4kZsj5tWbi1IIRY




    substantive_masc
    de
    Feinde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_4-lit
    de
    zurücktreiben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl


    epith_god
    de
    der als Windhauch kommt

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
"(Ihr) Feinde (aber), euch wird 'der als (brennender) Windhauch kommt' (Schu) vertreiben!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/27/2025)

Persistent ID: IBUBd8iNwMYU4kZsj5tWbi1IIRY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8iNwMYU4kZsj5tWbi1IIRY

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd8iNwMYU4kZsj5tWbi1IIRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8iNwMYU4kZsj5tWbi1IIRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8iNwMYU4kZsj5tWbi1IIRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)