Satz ID IBUBd8jWIfYDzEZ3tPogfXMQT6w



    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nachwuchs; Rekruten; Generation

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de angenehm sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de (sich) erfreuen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Es sind zwanzig Jahre, (daß/seit) die Jungmannschaft erfreut ist, zu tun, wozu sie Lust hat (wörtl.: ihrem Herzen zu folgen).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd8jWIfYDzEZ3tPogfXMQT6w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jWIfYDzEZ3tPogfXMQT6w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd8jWIfYDzEZ3tPogfXMQT6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jWIfYDzEZ3tPogfXMQT6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jWIfYDzEZ3tPogfXMQT6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)