معرف الجملة IBUBd8m3Aj1kbUuCmS8FVbhHiEQ


⸢jw⸣ Pꜣ-⸮sb.tj? vs.6 Lücke vs.7 ḫtm


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    Pꜣ-⸮sb.tj?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    vs.6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    vs.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    verschlossenes Lager

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Pa-sebti ... Siegel/Kasten/Lager(?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • unklar welches Wort aus der Klassse der Wörter auf xtm

    كاتب التعليق: Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd8m3Aj1kbUuCmS8FVbhHiEQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8m3Aj1kbUuCmS8FVbhHiEQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd8m3Aj1kbUuCmS8FVbhHiEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8m3Aj1kbUuCmS8FVbhHiEQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8m3Aj1kbUuCmS8FVbhHiEQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)