Identifiant de phrase IBUBd8mW5KmWekdBpLTBbQ5zPiY







    zerstört
     
     

     
     





    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Aset-em-achbit

    (unspecified)
    PERSN





    zerstört
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der des Lagers

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
... Aset-em-achbit ... 'der des Lagers' ...
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.02.2021)

Commentaires
  • vgl. Spiegelberg, ZÄS 53, 1917, 4, 16: eventuell Königsgemahlin und -mutter Isis-em-achbit, vgl. LÄ VII 355 (Index)

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd8mW5KmWekdBpLTBbQ5zPiY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8mW5KmWekdBpLTBbQ5zPiY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd8mW5KmWekdBpLTBbQ5zPiY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8mW5KmWekdBpLTBbQ5zPiY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8mW5KmWekdBpLTBbQ5zPiY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)