Sentence ID IBUBd8nrMrqNXUnXthglc8ESWoQ



    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_5-lit
    de [Verb]

    (unspecified)
    V


    22,8
     
     

     
     

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de [Fleischstück (Keule mit Knochen)]; Unterschenkel (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Lebens

    (unspecified)
    DIVN

de Besudelt(???) euch nicht damit, mit dem Unterschenkel meines Vaters Osiris, des Lebensherrn!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd8nrMrqNXUnXthglc8ESWoQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8nrMrqNXUnXthglc8ESWoQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8nrMrqNXUnXthglc8ESWoQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8nrMrqNXUnXthglc8ESWoQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8nrMrqNXUnXthglc8ESWoQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)