Satz ID IBUBd8o3GYPZf0igj9WHofJFLC0


sjp Std2Sz8Z21 n =ṯn ḫr Rꜥw


    substantive_masc
    de
    Verdammung (nach Hornung)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Std2Sz8Z21
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Abrechnung bei Re werde euch zuteil!
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.09.2024)

Persistente ID: IBUBd8o3GYPZf0igj9WHofJFLC0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8o3GYPZf0igj9WHofJFLC0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBd8o3GYPZf0igj9WHofJFLC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8o3GYPZf0igj9WHofJFLC0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8o3GYPZf0igj9WHofJFLC0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)