Sentence ID IBUBd8oF0uwVv04ohRQaCoZsWwM


2213d P/A/S 40 ṯwt Ḏḥw.tj nḏ s(j)



    2213d
     
     

     
     


    P/A/S 40
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f
de
Du bist Thot, der es (das Horusauge) gerettet hat;
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8oF0uwVv04ohRQaCoZsWwM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oF0uwVv04ohRQaCoZsWwM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8oF0uwVv04ohRQaCoZsWwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oF0uwVv04ohRQaCoZsWwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oF0uwVv04ohRQaCoZsWwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)