معرف الجملة IBUBd8oNrOsQGEo6pENmTzDLiCI
تعليقات
-
- shꜣ wird teilweise als das Substantiv "Aufruhr" (Gardiner, Volten, Wilson, Vernus), in den jüngeren Bearbeitungen jedoch meist als akt. Partizip/Substantiv "der Unruhestifter" (Faulkner, Lichtheim, Helck, Brunner, Derchain, Quack, Roccati, Parkinson, Tobin) übersetzt.
- Das Substantiv ẖnn-jb ist in Urk. IV, 969, 2 (= Wb. III, 383, 8) belegt, aber es ist fraglich, ob es hier zu ergänzen ist. In der Rekonstruktion von pMoskau durch Caminos (anders Golenischeff, Volten, Helck, Quack) ist die Lücke zwischen ẖnn und jb zu groß, um als das Kompositum ẖnn-jb gelesen zu werden und in pPetersburg würde man das Herz zwischen dem schlagenden Mann (Gardiner 24: Determ. zu ẖnn) und dem sitzenden Mann (Gardiner A1) erwarten. Die beiden Fragmente auf dem Photo bei Golenischeff sind etwas zu eng aneindergeklebt, um in Zl. 31 jwi̯=f (?) / p.t ergänzen zu können (vgl. schon die Bemerkung von Golenischeff in seiner Transkription zu Zl. 27).
معرف دائم:
IBUBd8oNrOsQGEo6pENmTzDLiCI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oNrOsQGEo6pENmTzDLiCI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd8oNrOsQGEo6pENmTzDLiCI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oNrOsQGEo6pENmTzDLiCI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oNrOsQGEo6pENmTzDLiCI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.