Sentence ID IBUBd8oVHjUMFEWpiFXlaScb7eY
1
Zerstörung
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Westen (Totenreich)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
versorgt sein
Inf
V\inf
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Zerstörung
... ich machte dieses für den Westen, um bei den Menschen versorgt zu sein ...
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8oVHjUMFEWpiFXlaScb7eY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oVHjUMFEWpiFXlaScb7eY
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8oVHjUMFEWpiFXlaScb7eY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oVHjUMFEWpiFXlaScb7eY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oVHjUMFEWpiFXlaScb7eY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.