Satz ID IBUBd8p87qyFQk8FlXmkvm1PoMw


wšd =k Nachtragsmarkierung über $wšd$ Spꜣ ḥr x+4,5 sḫn =f



    verb_3-lit
    de
    anreden; befragen; begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    Nachtragsmarkierung über $wšd$

    Nachtragsmarkierung über $wšd$
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Sepa

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    x+4,5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ruhestätte; Rastplatz

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du wirst Sepa auf seiner Ruhestätte begrüßen.
Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.09.2025)

Persistente ID: IBUBd8p87qyFQk8FlXmkvm1PoMw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8p87qyFQk8FlXmkvm1PoMw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd8p87qyFQk8FlXmkvm1PoMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8p87qyFQk8FlXmkvm1PoMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8p87qyFQk8FlXmkvm1PoMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)