Sentence ID IBUBd8pXhtrgpkvFla5WL3peckk




    d, 7
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de essen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [euphemistisch]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Affe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de alt sein, alt werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Wenn er vom Affen ißt, wird er alt werden.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Mit "euphemistischem" Feind-Wort šft (= ḫft), vgl. Quack, RdÉ 40, 1989, 198.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8pXhtrgpkvFla5WL3peckk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8pXhtrgpkvFla5WL3peckk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8pXhtrgpkvFla5WL3peckk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8pXhtrgpkvFla5WL3peckk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8pXhtrgpkvFla5WL3peckk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)