Identifiant de phrase IBUBd8pjWY8UH0MeoRQ1c61yWao


XVI,8 lange Lücke rmṯ-ı͗ꜣbṱ n XVI,8-9 wnm-[ꜣwš]




    XVI,8
     
     

     
     



    lange Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mann aus dem Osten

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [in attributiven Kostruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    XVI,8-9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Harzfresser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"[... ... ...] Mann des Ostens und (wörtl. "von") [Harz]fresser."
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.02.2023)

Identifiant permanent: IBUBd8pjWY8UH0MeoRQ1c61yWao
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8pjWY8UH0MeoRQ1c61yWao

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd8pjWY8UH0MeoRQ1c61yWao <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8pjWY8UH0MeoRQ1c61yWao>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8pjWY8UH0MeoRQ1c61yWao, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)