Satz ID IBUBd8po6RgjUU6xjjuJC6MWGDI


ḥri̯.wj btn wꜣḏ ca. 3Q B, x+6 Lücke unbekannter Länge [___] =s [n] =k [s]t


    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    gedeihen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ca. 3Q
     
     

     
     




    B, x+6
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c





     
     

     
     
de
Wie weit entfernt ist der Rebell, [der/wenn] gedeiht (?) [... ... ... ... ...] sie [...] es für dich.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8po6RgjUU6xjjuJC6MWGDI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8po6RgjUU6xjjuJC6MWGDI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8po6RgjUU6xjjuJC6MWGDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8po6RgjUU6xjjuJC6MWGDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8po6RgjUU6xjjuJC6MWGDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)