Satz ID IBUBd8psPQ04e011sIG1h3PvDZE




    VS;2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    particle
    de
    [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    Verwaltungsbeamter

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Ta-aut (Bezirk im Fayum?)

    (unspecified)
    TOPN


    Lücke
     
     

     
     


    VS;3
     
     

     
     

    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Abschrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Brief

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    Lücke
     
     

     
     
de
Was getan wurde vom Verwaltungsbeamten von Ta-aut ... und die Kopie dieses anderen Briefes, den ich geschickt habe ...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8psPQ04e011sIG1h3PvDZE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8psPQ04e011sIG1h3PvDZE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8psPQ04e011sIG1h3PvDZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8psPQ04e011sIG1h3PvDZE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8psPQ04e011sIG1h3PvDZE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)