Satz ID IBUBd8tBvxYfoEfLhF7eLY4QXuw



    gods_name
    de GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    title
    de [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Osiris NN, gerechtfertigt ist Horus.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8tBvxYfoEfLhF7eLY4QXuw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tBvxYfoEfLhF7eLY4QXuw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8tBvxYfoEfLhF7eLY4QXuw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tBvxYfoEfLhF7eLY4QXuw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tBvxYfoEfLhF7eLY4QXuw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)