Sentence ID IBUBd8tW2trTeU31mhY3MQD6vYY



    verb_3-lit
    de verlassen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Stadt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Alle Leute haben ihre (heimatlichen/Herkunfts-) Städte verlassen;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: IBUBd8tW2trTeU31mhY3MQD6vYY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tW2trTeU31mhY3MQD6vYY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8tW2trTeU31mhY3MQD6vYY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tW2trTeU31mhY3MQD6vYY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tW2trTeU31mhY3MQD6vYY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)