Satz ID IBUBd8u8ntQNzURWmm2WQLDgzP0



    substantive_masc
    de weitere Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    vso.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de einige (von e. Gruppe)

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de [ein Mattenbelag (beim Bauen)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de sowie (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    vso.4
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Beni

    (unspecified)
    PERSN

de Weitere Mitteilung: veranlasse, daß man einen Teil der Matten (?) als Schutz zurückhält und laß sie an Beni übergeben.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd8u8ntQNzURWmm2WQLDgzP0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8u8ntQNzURWmm2WQLDgzP0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd8u8ntQNzURWmm2WQLDgzP0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8u8ntQNzURWmm2WQLDgzP0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8u8ntQNzURWmm2WQLDgzP0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)