Sentence ID IBUBd8ul2CBHv0dnuQ5LsJvzJBU
KÄT 131.2 mtr{t} =j my r Bꜣ~rw~tj r Ḏj~[d]w~nꜣ KÄT 131.3 Ḏꜣ~jrʾ~p[w]~tj
Belehre mich bitte doch über Beirut, über Sidon und Sarepta.
Comments
-
mtr=j: Gardiner, EHT, 22*, Anm. 17 geht von einem als Imperativ verwendeten Infinitiv aus (Infinitiv + Suffix für Imperativ: Erman, Neuägyptische Grammatik, § 347); gleiche Konstruktion mtr=j in pAnastasi I, 21.5 (= KÄT 132.5), 22.1 (= KÄT 134.4) und 22.7 (= KÄT 136.6).
Persistent ID:
IBUBd8ul2CBHv0dnuQ5LsJvzJBU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ul2CBHv0dnuQ5LsJvzJBU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd8ul2CBHv0dnuQ5LsJvzJBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ul2CBHv0dnuQ5LsJvzJBU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ul2CBHv0dnuQ5LsJvzJBU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).