Identifiant de phrase IBUBd8v7S6AFSkIIq0Vz3qyAQmc
Commentaires
-
- srf: es ist unklar, wie dies genau in die Verse § 10.7-8 einzupassen ist. Eine Ergänzung oder Textvariante qb.w-srf ist unsicher, weil die Spuren in oIFAO 2719 rto dem Photo nach nicht zu qb.w passen; auf oIFAO 2010 ist auch die Präposition r nach qb.w unsicher: über dem vermeintlichen r steht anscheinend noch ein Strich. qb.w-srf kommt auch in § 11.7 vor. Die auf ?mdw.t? folgende Lücke in oIFAO 2010 ist jedenfalls zu groß, als daß nur der Anfang des Verbs in § 10.8 fehlt. Entweder ist § 10.8 ein langer Vers, oder man muß sogar 2 Verse ansetzen, wobei dann srf vielleicht dahin zu versetzen ist.
- Das Verb am Anfang von § 10.8 ist weitestgehend zerstört. Fischer-Elfert erwägt wegen des Determinativs in oGardiner 399 špt: "sich ärgern über", bsi̯: "auftreten gegen (?)" und btꜣ: "fliehen". Unklar ist, ob oMMA 14.1.454 hierhin gehört: es gibt also keinen Grund rwi̯: "sich entfernen" zu lesen, zudem das Determinativ aus oGardiner 399 nicht dazu paßt.
Identifiant permanent:
IBUBd8v7S6AFSkIIq0Vz3qyAQmc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8v7S6AFSkIIq0Vz3qyAQmc
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd8v7S6AFSkIIq0Vz3qyAQmc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8v7S6AFSkIIq0Vz3qyAQmc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8v7S6AFSkIIq0Vz3qyAQmc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.