Satz ID IBUBd8yLBfAuvkpOvcJgmUXBXqY


VI, 16 ḫtm =w rꜣ =f




    VI, 16
     
     

     
     


    verb
    de
    verschließen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Seine Vernehmung wurde abgeschlossen (o.ä.).
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Thompson zieht das vorangehende mn md.t dazu und übersetzt "There is no closure of the mouth". Berichtigungsliste, A, 91 (nach Gunn) übersetzt wörtlich "his mouth was closed"

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8yLBfAuvkpOvcJgmUXBXqY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8yLBfAuvkpOvcJgmUXBXqY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd8yLBfAuvkpOvcJgmUXBXqY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8yLBfAuvkpOvcJgmUXBXqY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8yLBfAuvkpOvcJgmUXBXqY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)