Sentence ID IBUBd90GftMPj0kjq7y2rBUvU3c
5
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
bringen, holen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Schreibung für nꜣj=j] meine
(unspecified)
ART.poss:pl-1sg
substantive
Brandopfer
(unspecified)
N
personal_pronoun
[Schreibung für nꜣj=j] meine
(unspecified)
ART.poss:pl-1sg
substantive_masc
Zahlung
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Meroe
(unspecified)
TOPN
preposition
als
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Vergeltung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Lebensodem
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Schreibung für nꜣj=j] meine
(unspecified)
ART.poss:pl-1sg
substantive_masc
Befehlshaber, Offizier, Vorgesetzter, Kommandant, Herr
(unspecified)
N.m:sg
"und daß ich meine Brandopfer und meine Meroe-Zahlungen als Entgelt für den (Lebens)odem der Könige, meiner Herren, darbringe,"
Dating (time frame):
3. Jhdt. n.Chr.
IMBHKBIKV5AUHEAAU2DL2K2GN4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/14/2019)
Comments
-
Zu swh̭e vgl. die Parallele in Philae 416, 8.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd90GftMPj0kjq7y2rBUvU3c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90GftMPj0kjq7y2rBUvU3c
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd90GftMPj0kjq7y2rBUvU3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90GftMPj0kjq7y2rBUvU3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90GftMPj0kjq7y2rBUvU3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).