Satz ID IBUBd92YBXvX30RZlWfWF3F5LpU




    x+8
     
     

     
     

    verb
    de [kausativer Prohibitiv (m. folg. Subjunktiv)]

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de töten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de man soll ihn (selbst) nicht töten

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Kommentare
  • Ab hier hat die Ramesseum-Version einen anderen Text, der aus § 17 wiederholt worden zu sein scheint bzw. exakt parallel hierzu formuliert ist, während die Ramesseum-Version einen anderen Text bietet.

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd92YBXvX30RZlWfWF3F5LpU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92YBXvX30RZlWfWF3F5LpU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd92YBXvX30RZlWfWF3F5LpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92YBXvX30RZlWfWF3F5LpU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92YBXvX30RZlWfWF3F5LpU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)