Satz ID IBUBd92cV8yat0a8nGkWfi5vnJI


9 Zeilenanfang zerstört [__].wj sn.t m jr.j-rd.DU m Zeilenende zerstört




    9
     
     

     
     



    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     



    [__].wj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Geliebte

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Begleiter

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] die Geliebte als (meine) Begleiterin in [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.09.2024)

Kommentare
  • jr.j-rd.wj: Merkwürdigerweise mit zwei Falken auf Standarte determiniert.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd92cV8yat0a8nGkWfi5vnJI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92cV8yat0a8nGkWfi5vnJI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd92cV8yat0a8nGkWfi5vnJI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92cV8yat0a8nGkWfi5vnJI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92cV8yat0a8nGkWfi5vnJI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)