Satz ID IBUBd92tWbMQGElChrwL20S0a2U


1229b j qrr.j j:wn wꜣ.t P/C ant/W 57 = 446 n Ppy pn




    1229b
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg



    P/C ant/W 57 = 446
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
O qrr.j-Schlange, öffne den Weg für diesen Pepi!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd92tWbMQGElChrwL20S0a2U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92tWbMQGElChrwL20S0a2U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd92tWbMQGElChrwL20S0a2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92tWbMQGElChrwL20S0a2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92tWbMQGElChrwL20S0a2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)