Satz ID IBUBd93u0YByEU3IgrfOPpLvN24
verb_2-lit
sagen; mitteilen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Spruch; das Sagen
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unspecified)
PREP
vs. 13,1
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
groß; viel; lang; alt; erhaben
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_4-inf
erhaben sein; herrlich sein
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Ba (heiliger Bock von Mendes); Widdergott
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Horizont; Lichtland
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
östlich; links
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
Dieser Spruch werde gesprochen über den großen und edlen Namen des Bas des Amun (?) [...] östlicher Horizont (?)
Datierung:
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.02.2022)
Persistente ID:
IBUBd93u0YByEU3IgrfOPpLvN24
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd93u0YByEU3IgrfOPpLvN24
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBd93u0YByEU3IgrfOPpLvN24 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd93u0YByEU3IgrfOPpLvN24>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd93u0YByEU3IgrfOPpLvN24, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.