Identifiant de phrase IBUBd94m7yb1Z0Lbm5xC7HJxs4U


A,42 [tw] =[j] [s]ḫpr nꜣj =k ı͗wf.w




    A,42
     
     

     
     



    [tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verb
    de
    erfrischen, erleichtern(?)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"[Ich will] dein Fleisch [er]frischen.".
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd94m7yb1Z0Lbm5xC7HJxs4U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94m7yb1Z0Lbm5xC7HJxs4U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd94m7yb1Z0Lbm5xC7HJxs4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94m7yb1Z0Lbm5xC7HJxs4U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94m7yb1Z0Lbm5xC7HJxs4U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)