Satz ID IBUBd95CL4F8Fkc5gCG6fOCHkHE



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    herbeibringen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Harfe

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Man bringt mir keine Harfe (zum Vorspielen)!
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd95CL4F8Fkc5gCG6fOCHkHE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95CL4F8Fkc5gCG6fOCHkHE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd95CL4F8Fkc5gCG6fOCHkHE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95CL4F8Fkc5gCG6fOCHkHE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95CL4F8Fkc5gCG6fOCHkHE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)