Satz ID IBUBd95RqM9WmE92nN35juktNkA


N/A/S fgt 1, 1 zerstört [_]j zerstört N/A/S fgt 1, 2 zerstört [_]w rmṯ.PL jr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw zerstört



    N/A/S fgt 1, 1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [_]j
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de schreiben

    (unclear)
    V


    zerstört
     
     

     
     


    N/A/S fgt 1, 2
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [_]w
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     

de [...] (schreiben) [...] Menschen gegen(?) Pepi Neferkare [...]

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd95RqM9WmE92nN35juktNkA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95RqM9WmE92nN35juktNkA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd95RqM9WmE92nN35juktNkA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95RqM9WmE92nN35juktNkA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95RqM9WmE92nN35juktNkA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)