معرف الجملة IBUBd95Yy9cQP03BjpAsbkouHME


jw 8 bis 9Q zerstört [pꜣ] [jw]tn 1,x+7 ḥr msi̯ ca. 15Q zerstört pꜣ 4 jdb.PL n pꜣ [jwtn] ca. 9Q zerstört 1,x+8 m-ḥr.j-jb =f mj ⸮ꜥḫw? 10 bis 11Q zerstört


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL




    8 bis 9Q zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg




    1,x+7
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    schaffen

    Inf
    V\inf




    ca. 15Q zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Uferland

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 9Q zerstört
     
     

     
     




    1,x+8
     
     

     
     

    preposition
    de
    in der Mitte von (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    hochheben; sich erheben

    Inf
    V\inf




    10 bis 11Q zerstört
     
     

     
     
de
Dann [---, die Er]de schuf [---] die 4 Enden (wörtl.: 4 Ufergebiete) der [Erde ---] in seiner Mitte, als würde [---] hochheben (?) [---]
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Zu den Ergänzungen Gardiner, LESt 77, 1-3. Aufgrund der zahlreichen Lücken sind die Satzgrenzen unklar.

    mj ꜥḫw: Liegt hier eine Konstruktion mit mj sḏm=f vor (in der Lücke würden dann Subjekt und Objekt stehen)? Oder ist mj hier eine Schreibung für m (vgl. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 310, § 221) und es ist an m ꜥḫi̯: "schwebend" (Wb I 224, 7) zu denken? Da letztlich die Determinative von ꜥḫw nicht mehr erhalten sind, ist nicht nur die Übersetzung, sondern überhaupt die Zuordnung zu diesem Wortfeld unsicher. Collombert/Coulon, S. 227 dachten eher an die ꜥḫw-Krankheit (Wb I 224, 13).

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd95Yy9cQP03BjpAsbkouHME
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95Yy9cQP03BjpAsbkouHME

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd95Yy9cQP03BjpAsbkouHME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95Yy9cQP03BjpAsbkouHME>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95Yy9cQP03BjpAsbkouHME، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)