Satz ID IBUBd97RJxxrMk7LnjxnsQnelmQ


Opet 140 wnn =ṯ wnn p.t




    Opet 140
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f


    verb_2-gem
    de
    existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Aussi longtemps que tu existes, le ciel existe.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd97RJxxrMk7LnjxnsQnelmQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97RJxxrMk7LnjxnsQnelmQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Satz ID IBUBd97RJxxrMk7LnjxnsQnelmQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97RJxxrMk7LnjxnsQnelmQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97RJxxrMk7LnjxnsQnelmQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)