Satz ID IBUBd97uWrQM8kGQqw2kSP4rA30
1
particle
wenn [kondizional]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
verb
gehen
(unspecified)
V
2
preposition
Schreibung der Präposition r
(unspecified)
PREP
place_name
Narmuthis
(unspecified)
TOPN
3
verb
fragen
(unspecified)
V
4
preposition
in bezug auf
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
4-5
substantive
Dienst, Dienstleistung
(unspecified)
N
5
relative_pronoun
[Schreibung für ntj]
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
6
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
Wenn du nach Narmuthi gehst, frage nach deinen Dienst(verpflichtung)en im Tempel!
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Zur Lesung šnj (Hrsg. hnj) s. Quack, Enchoria 25, 1999, 195. Das ı͗w in ı͗w-ntj ist hieratisch geschrieben.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd97uWrQM8kGQqw2kSP4rA30
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97uWrQM8kGQqw2kSP4rA30
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd97uWrQM8kGQqw2kSP4rA30 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97uWrQM8kGQqw2kSP4rA30>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97uWrQM8kGQqw2kSP4rA30, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.