Satz ID IBUBd99OHFZ8YEp5nwp0525FyQ0
particle
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Liste, Spezifikation, Inventar
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb
im Recht sein, (ge)recht sein, wahr sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Memorandum
(unedited)
N.m(infl. unedited)
"indem das Verzeichnis(?) aller Sachen {{korrekt ist im Memorandum}}.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Das Substantiv nach ı͗w pꜣ liest Hrsg. wn "inventory"; es ist (vgl. Hrsg. S. 53 Anm. 4) genau so geschrieben wie das Wort für Pastophor - also mit Hausdeterminativ - in Vso III 4 (dessen frühere Lesung n jetzt allerdings zu ı͗rj-ꜥꜣ zu berichtigen sein dürfte). Quacks Vorschlag wḏꜣ "Rest" erscheint mir allerdings auch nicht unproblematisch, da das betreffende Wort nur als Femininum bekannt ist (wḏꜣ.t "Rückstand").
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd99OHFZ8YEp5nwp0525FyQ0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd99OHFZ8YEp5nwp0525FyQ0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd99OHFZ8YEp5nwp0525FyQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd99OHFZ8YEp5nwp0525FyQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd99OHFZ8YEp5nwp0525FyQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.