Sentence ID IBUBd9A1GjvMlUd9oagj9mtqzRY



    particle
    de siehe; hier ist

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Augenblick, Zeit (= ḥtj(.t))

    (unspecified)
    N.f:sg


    [n]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V


    III,25
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Rache, Vergeltung

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Das ist der Mome[nt, m]einen [Vater] zu rächen."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Persistent ID: IBUBd9A1GjvMlUd9oagj9mtqzRY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9A1GjvMlUd9oagj9mtqzRY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9A1GjvMlUd9oagj9mtqzRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9A1GjvMlUd9oagj9mtqzRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9A1GjvMlUd9oagj9mtqzRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)