Satz ID IBUBd9AeK6Vsqk8iiGE64WbOoWE




    K1
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    person_name
    de Dedi

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Intef

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de [Bestandteil eines PN]/f

    (unspecified)
    PERSN

de Das, was die Dedi gesandt hat zum Priester Intef, geboren von der [_]-nacht:

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd9AeK6Vsqk8iiGE64WbOoWE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9AeK6Vsqk8iiGE64WbOoWE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9AeK6Vsqk8iiGE64WbOoWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9AeK6Vsqk8iiGE64WbOoWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9AeK6Vsqk8iiGE64WbOoWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)